Sí, absolutamente. Estamos acostumbrados a trabajar no solo en los formatos de texto más globales, sino que también con formatos .html, .php, .xml, .json, .srt, .ass, .xlsx.
También trabajamos con programas de edición y maquetación como puede ser Adobe InDesign o Figma entre otros. Si el formato de tu proyecto no está incluido en esta lista y deseas saber si podemos trabajar con el, escríbenos un mensaje y te resolveremos tus dudas en breve.
Sí. Traducimos, editamos y corregimos en estas plataformas y en muchas más. Dependiendo del proyecto lo hacemos con plugins como WeGlot o Wpml y después una reedición completa de las traducciones e incluso a veces si el cliente lo requiere, hacemos traducción 100% humana sin plugins.
No necesariamente. Lo primero que hacemos siempre es valorar el proyecto y ser honestos con el cliente ya que cada proyecto es diferente. A partir de esta valoración, hablamos con el cliente y nos ponemos de acuerdo con unos términos que sean favorables para ambos.
Todo depende del proyecto. Siempre nos adaptamos al presupuesto de nuestro cliente. No es lo mismo colaborar con una empresa pequeña con pocos recursos que con una multinacional. Por eso siempre hacemos una valoración y estimación inicial del proyecto, y posteriormente hablamos con el cliente para concretar cual será exactamente el coste. Si tienes un proyecto y necesitas un presupuesto, haz clic aquí.
Aceptamos pagos por transferencia bancaria a una cuenta bancaria europea con IBAN, y a través de PayPal. En general, preferimos no recibir cheques. No dudes en preguntarnos si necesitas más información sobre los métodos de pago.
Trabajamos tanto en fechas de entrega cortas como largas. Como siempre, dependiendo del tamaño de tu proyecto y la urgencia del mismo, acordaremos una fecha que generalmente sea favorable para los dos. De todas formas, tenemos clientes de todas partes del mundo y en zonas horarias muy diferentes a las nuestra, por lo tanto podemos asegurarte que nuestras fechas de entrega son 24/7.